スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
FC2 Blog Ranking

スナイダー?スナイデル?それともスネイデル? 

6月11日に開幕し、連日熱戦が繰り広げられ、あと残すは準決勝一試合と3位決定戦、さらに決勝戦の3試合のみとなった
サッカーのワールドカップ・南アフリカ大会

いやぁ、今回の大会は、どの試合も見ごたえがあり(ピッチの外も含めて)面白かったですね。と、早くも総括モードになっていますが、開催期間中、一度も関連記事を書いていないのでお許しを。

今更言うまでもないですが、大会前、全く期待していなかった日本代表チームの、あのすばらしい大健闘。

自滅への道をひたすら邁進した感のあるフランスチーム劇場。

選手よりも目立っていて、緊迫した試合に、しばし笑いを与えてくれたマラドーナ監督(ドイツ戦では、終始うなだれていたけれど)。

ヤングパワーとベテランの経験値とがみごとにミックスされ、無敵に思えるドイツチーム。(追記:無敵ではなかったですね。)

無所属の選手や、銀行に勤める選手がいるなど、メンバー構成を見る限り最弱では?という前評判を覆し、グループリーグ3試合を無敗・3引き分けで終わらせ、イタリアより上の3位だったニュージーランドの奇跡的な頑張り。

他にもミスジャッジあり、無用の反則あり、痛恨のミスあり、どの試合もどの瞬間も見逃すことができない程緊迫し、固唾を呑んで観ていました。

さて、試合のテレビ中継は、NHKと民放各局、さらにスカパーでの放送を観ましたが、局によって、あるいはガイド本によって、選手の日本語表記や発音が多少異なりますよね。それが、少々気になっていました。
要は、原語を日本語ではどう表記するか?とういう問題ですが、
「本当はどう発音するのだろう?」ということが特に気になっていたのが、
ドイツ代表8番のメスト・エジル(Mesut Özil)選手。<画像は、FIFA.comからお借りしました>
得点数やチームへの貢献度では、トーマス・ミュラー(Thomas Müller)選手の方が上回っていると思いますが、
エジルの、決定機を絶対ものにする集中力や冷静さといったら!得点シーンや得点にからんだシーンを見れば、その底知れぬ才能を、うかがい知ることができます。さらに、ピッチ上での見た目が、やる気満々でバリバリのスポーツ選手というよりも、脱力系。文学好きの内向的な青年風なんですよね。この意外性、気に入りました。
彼の両親はトルコ人、つまりトルコ代表になることも可能でしたが、ドイツチームを選んだということが、今回吉と出ましたね。現在ブレーメンに所属していますが、イングランドやスペイン、イタリアなどのビッグクラブからオファーが届いている、あるいは上層部が関心を示していると言われていますので、大会後どこに移籍するのかというのも気になるところ。

そのMesut Özilの発音ですが、ドイツ語の「Ö」の発音は、口の中で「エ」と発音しながら口をすぼめるそうですから、そのようにして発音した音は、どちらかというと「エ」よりも「ウ」あるいは「オ」に近い音になると思います。では、「zil」は「ジル」なのか?「ツィル」なのか?

そこで、「Özil 発音」というキーワードで検索してみたところ、面白いサイトを発見。
Forvoという、発音辞典。ネイティブスピーカーが発音した音を聴くことができるサイトです。

Mesut Özilは、
ドイツ語バージョン
トルコ語バージョンがあり、苗字の部分は同じですが、ファーストネームの「s」を「ス」にするか濁音にするかの違いがありました。この違いは、イタリア語でも、北は濁音、南は濁らず清音という傾向がありますので、個々人の発音の違いだと言えるのでは?
日本では、メスト・エジルと表記されることが多いようですが、
メスット・ウジル(または、メズット・ウジル)が発音に一番近い日本語表記だと思います。
 ・関連記事エジル遂に入団決定!

そして、次に発音を確かめたくなったのが、
スナイデルヴェスレイ・スナイデル(Wesley Sneijder)。準決勝が終わった時点でゴール数が5、得点ランキング一位を走るオランダの攻撃の要。
ユーロ2008で、私が夢中になった選手です。 
 ・参照スナイデル情報

ところで、今ワールドカップでオランダと対戦し、敗戦した各チームの失点数(オランダの得点数)を見たところ、
失点を1で防げたのが唯一、日本だけだったということがわかりました。どのチームも2点~3点(3失点はウルグアイのみ)獲られているのです。改めて、日本のディフェンスの技術の高さが数字の上で証明されたのです。

そのスナイデル。スナイダーなのかスナイデル?それともスネイデルなのか?わかりませんでした。
 ・これWesley Sneijder(Forvo)

を聴いて、ヴェスリー・スナイダーであると確認。

ちなみに、Keisuke Honda(本田圭佑)<by Forvo>の場合、日本人の女性の声で、正確に美しく発音されているので、他の名前も正しく発音されていると思われます。

"world cup 2010"というタグの付いた単語95語中、人気上位にランクインしていたのが、意外にも
Tulio Tanaka(田中 マルクス闘莉王)<by Forvo>

人気と言っても、このコンテンツで発音を確かめた延べ数が多かったという意味ですが、どこの国のどんな人たちが関心を示し、確かめたのでしょうね。気になるところ。

[追記]トルコ語、ドイツ語、オランダ語の発音に自信のある方、「日本語で表記する場合、○○の方がより正確だ」というご助言頂けたら、嬉しいです。

[追記2]ドイツ負けてしまいましたね。スペイン戦のドイツチームには失望。ミュラーがいなかったのが大きかったのか?そして、ドイツにはプジョル(に匹敵する選手)もいなかった。なにより凄かったのは、ドイツの占いタコ。的中率100%。
FC2 Blog Ranking

サッカーワールドカップスポーツ

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://siccomesiciliana.blog9.fc2.com/tb.php/658-3c1b6042

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。